Collocations | part 2

¡Vamos a seguir con nuestra lista de collocations! Emmm... Y si no sabes de qué estamos hablando... entonces es que te has perdido este primer post: Collocations | part 1

Aquí veremos los siguientes verbos:

  • to hold
  • to keep
  • to lose
  • to miss
  • to meet
  • to pay
  • to run
  • to say & to tell
  • to set
  • to speak & to talk
  • to take

 

 · To hold  

guardar rencor hold a grudge
realizar una investigación hold an inquiry
agarrarse de la mano hold hands
ocupar cargos hold office
aguantar la respiración hold one's breath
mantener conversaciones hold talks
mantener la línea hold the line
pedir cuentas hold someone accountable
tener a alguien secuestrado hold someone hostage
hacer prisionero a alguien hold someone prisoner

 

 · To keep:  

Sigamos en contacto. Let's keep in touch.
Mantenme informado. Keep me informed.
No faltaré a mi palabra. I'll keep my word.
Quédese con el cambio. Keep the change.
Él no puede conservar un empleo. He can't keep a job.
Lleva un registro de todo lo que haces. Keep a record of everything you do.
Mi jefe me mantiene ocupado. My boss keeps me busy.
Mantén la boca cerrada sobre esto. Keep quiet about this.
Siento tenerle esperando. I'm sorry to keep you waiting.
El ruido me tuvo en vela toda la noche. The kept me up all night.
Trato de mantenerme en forma. I try to keep in shape (to keep fit).
La enfermera le dijo que no se moviera. The nurse told him to keep still.
Entramos en calor con chocolate caliente. We kept warm with hot chocolate.
Sabía que era competitivo, ¡pero no tenía ni idea de que llevaba la cuenta! I knew he was competitive, but had no idea he was keeping score!
Ella sabía que debía mantener la calma. She knew she should keep calm.
Tienes que cuidar este documento hasta entonces. You need to keep this document safe until then.
Vigila siempre tu bolso en los bares. Always keep an eye on your bag in bars.

 

 · To lose:  

perder el control lose control
perder la fe lose faith
perder la esperanza lose hope
perder el interés lose interest
ponerse furioso, perder los papeles lose one's temper

 

 · To miss:  

perder un vuelo miss a flight
no cumplir un objetivo miss a goal
fallar por poco miss narrowly
no dar en el blanco miss a target
perder la ocasión miss an opportunity
perder una oportunidad miss one's chance
perder su parada miss one's stop 

¡CUIDADO!

No cometas el error de usar to lose en lugar de to miss y viceversa. Recuerda: to lose lo empleamos cuando significa perder en el sentido de no encontrar o no ganar. En cambio, to miss, además de echar de menos, significa perder en el sentido de no coger, no ver, no oír, no marcar, no aprovechar, etc. 

 

 

 · To meet:  

satisfacer una necesidad meet a need
cumplir una normativa / las normas meet a/the standard
cumplir un objetivo meet a target
encontrar oposición meet opposition
recibir la/con aprobación meet with approval
recibir con incredulidad meet with disbelief

 

 · To pay:  

pagar facturas / multas / intereses pay bills / fines / interest
pagar por adelantado pay in advance
pagar en metálico / con tarjeta de crédito pay in cash / by credit card
visitar pay a visit
hacer un cumplido a alguien pay someone a compliment
presentar sus respetos pay one's respects

 

 · To run:  

llevar un negocio run a business
llevar un hotel run a hotel
hacer funcionar una máquina run a machine
funcionar con gasolina run on petrol
andar escaso de algo run short of something
ir sobre ruedas, ir como la seda run smoothly
correr el riesgo de run the risk of

 

 · To say vs. To tell:  

Él siempre está mintiendo. He's always telling lies.
Ojalá me dijera la verdad. I wish he would tell me the truth.
¿Te puedo contar un chiste? Can I tell you a joke?
Te voy a contar un secreto. I'm going to tell you a secret.
Le contó una historia que no pudo ignorar. She told him a story he couldn't ignore.
No la había visto en 50 años, pero supo que era ella. He hadn't seen her in 50 years, but he could tell it was her.
Mi pequeña sabe decir la hora. My little girl can tell the time.
Me cayó bien porque no contaba cuentos chinos. I liked her because she didn't tell tales.
Era difícil notar la diferencia. It was difficult to tell the difference.
Nadie sabía la razón por la que estaba tan triste. Nobody could tell the reason why he was so sad.
Yo siempre sabía distinguir los gemelos por sus marcas de nacimiento. I could always tell the twins apart by their birthmarks.
¡Ni siquiera me saludó! He didn't even say hello to me!
Vamos a despedirnos de ellos. Let's say goodbye.
¡No me digas! You don't say! 
Me apetece decir lo que tengo en la cabeza. I feel like saying what's on my mind.
¿Has rezado? Have you said your prayers?

 

 · To set:  

concertar una cita set an appointment
establecer una fecha set a date
establecer un objetivo/una norma set a goal/standard
poner la mesa set the table
poner una alarma set an alarm
dar ejemplo set an example
incendiar / prender fuego set fire to
poner en libertad set free
establecer un precedente set a precedent
fijar un precio set a price

 

 · To speak:  

Paul habla cinco idiomas. Paul speaks five languages.
Ella no habla ni papa de coreano. She doesn't speak a word of Korean.
Me pongo nervioso cuando tengo que hablar en público. I get nervous when I have to speak in public.
Él siempre dice lo que piensa. He always speaks his mind.
Siempre hablaré maravillas de su madre. I'll always speak highly of his mother.
Buenos días, Margaret al habla. Good morning, Margaret speaking.

UN APUNTE:

El uso de to speak y to talk se solapa mucho, ya que existen muchos casos en los cuales son perfectamente intercambiables. Sin embargo, nunca digas cosas como I talk English, He talks with authority, o I tried to get her to stop speaking.

Como regla general, siempre considera que to speak es formal, y se refiere más a dirigir la palabra a una persona o grupo de personas. To talk evoca una sensación de menos formalidad, más en línea con conversar o charlar.

Además, asegúrate de decir /ssspiik/, como si se tratase de una serpiente y con una i larga: ni se te ocurra decir /espik/. 

 · To start:  

empezar de nuevo start afresh / anew
formar una familia start a family
empezar de cero start from scratch
ponerse manos a la obra start / get the ball rolling
emprender un negocio start up a business
arrancar el coche start one's car

 

 · To take:  

tomar medicina take the medicine
tomarse el tiempo take the time
coger el tren take the train
tardar mucho tiempo take a long time
llevar a alguien a juicio take someone to court
coger una llamada take a call
arriesgarse take a chance
respirar hondo take a deep breath
echar un vistazo take a look (o have a look)
coger un mensaje take a message
sacarle una foto a alguien take a photo of someone
correr un riesgo take a risk
tomar asiento take a seat
ducharse take a shower
dar un paso take a step
hacer un test take a test
tomar medidas take action
aprovecharse de take advantage of
seguir un consejo take advice
hacer un examen take an exam
aprovechar la oportunidad take the opportunity
cuidar / encargarse de take care of
tener en cuenta take into account
tomar nota, hacer caso take notice
participar en take part in
suceder take place
encontrar placer en take pleasure in
enorgullecerse take pride in
tomarse la revancha take revenge on
ocupar el lugar de alguien take someone's place
ponerse de parte de alguien take sides with someone
turnarse take turns

¿SABÍAS QUE...?

Cuando decimos ¿Me haces una foto?, la estructura que utilizamos no es Can you take me a photo?, sino Can you take a photo OF ME? Es decir, que la forma gramatical es siempre: a photo OF ME, a photo OF HIM, a photo OF THE GIRL, etc. 

 

TERCERA PARTE: COMING SOON!

 

Apúntate a nuestra Newsletter para recibir clases gratis y comunicaciones comerciales en tu email