Collocations | part 1

En primer lugar, ¿qué son collocations? Collocations son combinaciones de palabras que normalmente van juntas para formar una expresión de uso común. Por ejemplo, en español decís tener sentido y no ‘hacer sentido’, pero en inglés decimos to make sense. Otro ejemplo es dar un paso, que en inglés es to take a step. To make sense y to take a step por tanto son ejemplos de palabras que van juntas, ya que, si cambiamos el verbo y decimos to have sense o to give a step, estaríamos cometiendo un error.

Aunque hay muchas categorías de collocations, las más comunes y fácilmente distinguibles son aquellas formadas por las combinaciones de:

  • verbo + sustantivo: throw a party (organizar una fiesta)
  • adjetivo + sustantivo: heavy rain (fuerte lluvia)
  • adverbio + verbo: barely see (apenas ver)
  • adverbio + adjetivo: fully aware (plenamente consciente)
  • sustantivo + verbo: a lion roars (un león ruge)
  • sustantivo + sustantivo, también conocido como compound noun o sustantivo compuesto: blood pressure (tensión arterial)
  • verbo + adjetivo + sustantivo: make steady progress (progresar a un ritmo constante)
  • adverbio + adjetivo + sustantivo: totally unacceptable behaviour (comportamiento totalmente inaceptable)

Es importante que seas capaz de identificar estas combinaciones de palabras, no solo para que tu inglés suene bien, sino también porque en los exámenes oficiales te encontrarás con numerosas preguntas que hacen referencia a las collocations.

Teniendo en cuenta que las collocations inglesas son infinitas, hemos seleccionado las que presentan diferencias con respecto a sus homólogas del español.

En esta primera parte te vamos a contar las collocations con los siguientes verbos:

  • to answer
  • to break
  • to bring
  • to call
  • to catch
  • to come
  • to do vs. to make
  • to get
  • to give
  • to go
  • to have

 

 

 · To answer:  

Recuerda que answer se pronuncia /áaanse(r)/, no /ánsuer/

responder a un anuncio answer an advertisement
abrir la puerta answer the door
contestar al teléfono answer the phone


 · To break:  

descifrar un código break a code
quitarse una costumbre break a habit
darle la noticia a alguien break the news to someone
romper con la tradición break with tradition
batir un record break a record
levantar el campamento break camp
recuperar lo invertido break even
quebrar / saltar la banca break the bank
infringir la ley break the law

¡UNA CURIOSIDAD!

¿Te suena breaking news? Se refiere a las noticias de última hora

 

 · To bring:  

llamar la atención sobre bring attention to
llevar ante la justicia bring to justice
lograr un cambio bring about change
presentar cargos contra alguien bring charges against someone
hacer llorar a alguien bring tears to someon's eyes (o make someone cry)
poner fin bring to an end


 · To call:  

convocar una reunión call a meeting (o to arrenge / set a meeting)
convocar una huelga call a strike
convocar elecciones call an election
llamar la atención a call attention to
llamar para decir que se está enfermo call in sick


 · To catch:  

llamar la atención de alguien catch someone's attention/eye
coger a alguien por sorpresa catch someone by surprise
captar un destello de catch a glimpse of
olerse algo catch a whiff of
incendiarse catch fire
atisbar catch sight of

¿SABÍAS QUE...?

Incendiar o prender fuego se dice con to set fire to. Por ejemplo: He set fire to the barn, and in the end the whole farm caught fire. (Él prendió fuego al granero, y al final se incendió toda la granja).

 

 · To come:  

cobrar vida come alive
acercarse (más) come close/closer
llegar el primero, ser lo primero come first
llegar el segundo come second
llegar el último come last
hacerse realidad come true
coger por sorpresa come as a shock
aparecer come into view
ser objeto de ataque come under attack

¡OJO!

No cometas el error de decir to come THE first o to come THE last: ¡sobre el artículo the

 

 · To come to + sustantivo:  

llegar a una conclusión come to a conclusion/realisation
tomar una decisión come to a decision
detenerse come to a stop
llegar a un acuerdo come to an agreement
llegar a su fin come to an end
ir al rescate de alguien come to one's rescue

Hay un sinfín de collocations que se construyen con to do y to make. En términos muy generales, se puede decir que to make tiene la connotación de fabricar, mientras que to do suele indicar que se trata de llevar algo a cabo. Sin embargo, hay tantas excepciones que lo mejor es aprenderse las collocations de memoria… Así que trabaja estas dos tablas y luego ponte de prueba. 

 · To do:  

to do (some) good to do a good deed
to do a course to do a crossword puzzle
to do a favor to do a job
to do a report to do an assignment
to do an experiment to do an investigation
to do badly to do better
to do business to do damage
to do everything to do exercise
to do harm to do homework
to do nothing to do research
to do the cooking to do the dishes
to do the gardening to do the housework
to do the ironing to do the laundry
to do the right/wrong thing to do the shopping
to do the washing to do well
to do wonders to do work
to do your best to do your hair/nails


 · To make:  

to make a call to make a change
to make a choice to make a comment
to make a complaint to make a confession
to make a decision to make a discovery
to make a film to make a fire
to make a fortune to make a guess
to make a hole to make a journey
to make a list to make a mess
to make a mistake to make a move
to make a noise/sound to make a note of something
to make a payment to make a point
to make a prediction to make a profit/loss
to make a promise to make a proposal
to make a recommendation to make a report
to make a request to make a reservation
to make a speech to make a suggestion
to make a will to make a wish
to make an acquisition to make an amendment
to make a correction to make a announcement
to make an attempt to make an effort
to make a enquiry to make an error
to make an escape to make an exception
to make an excuse to make an offer
to make an appointment to make a arrangements
to make assumptions to make believe
to make contact to make dinner
to make friends to make money
to make peace to make plans
to make preparations to make progress
to make the bed to make trouble
to make use of something to make war


 · To get  

entender/pillar un chiste get a joke
volver a estar juntos get back together
hacerse de noche get dark
(llegar a) conocer get to know
meterse en problemas get into trouble
deshacerse de get rid of
tener la impresión get the impression

¡UNA CURIOSIDAD!

En el lenguaje hablado es muy común usar to get en el sentido de entender algo: Why did he do that? I don't get it! 

 

 · To give  

aconsejar give advice
poner un ejemplo give an example
prestar declaración give evidence
dar lugar a give rise to
ceder el paso give way
dar a luz give birth
dar indicaciones give directions
notificar give notice
dar un discurso give a speech
reflexionar sobre give (some) thought to
echarle una mano a alguien give someone a hand
darle un toque a alguien (llamar) give someone a call/ring
llevar a alguien en coche give someone a lift

¡OJO!

Ten muy clara la diferencia entre poner un ejemplo y dar un ejemplo. Poner un ejemplo se dice to give an example. Dar ejemplo, sin embargo, no se dice to give example, sino to SET an example. 

 · To go  

ir al extranjero go abroad/overseas
conectarse go online
tener una cita (romántica) go on a date
ir a pie go on foot
ir a la quiebra go out of business
pasar de moda go out of fashion
echarse a perder go bad
quedarse calvo go bald
quedarse ciego/sordo go blind/deaf
callarse go quiet
volverse loco go crazy/mad
oscurecer go dark
quebrar go bankrupt


 · To have  

tener una/la oportunidad de have a/the chance to
tener derecho have a/the right
tomar un café have a coffee
tomarse algo (una bebida) have a drink
divertirse, pasárselo bien have fun / have a good time
organizar/celebrar una fiesta have a party / throw a party
intentarlo have a try / have a go
desayunar / comer / cenar have breakfast / lunch /dinner


Hasta aquí ha llegado esta primera parte, ¿qué tal ha ido? Si te ha parecido intenso, tómate un descanso, deja la pantalla, date una vuelta... ¡porque continuamos en esta segunda parte

Apúntate a nuestra Newsletter para recibir clases gratis y comunicaciones comerciales en tu email