¿Cómo se dicen los años en inglés?

 

¿Te acuerdas del artículo en el que te enseñábamos a decir las fechas en inglés? Sí, ese en el que te dejamos a medias y no te contamos cómo se decían los años, exacto. ¡Pues aquí estamos para arreglar el entuerto!

En este artículo vas aprender a decir, en voz alta, los años en inglés. Todos ellos, sí. Te avisamos de que no es ni fácil, ni de nivel muy básico, ni nada de eso. De hecho, es bastante jaleo, así que vamos a verlo en orden cronológico inverso, es decir, empezando por el presente y yendo hacia atrás.

Hablando del presente, ¿estás aprovechando el verano? Si crees que no, ¡dale al botón!

QUIERO APROVECHAR EL VERANO  


 

2019-2010

Para leer los años del 2010 al 2019, tienes dos opciones. La primera es leerlos como si fuera una cifra completa, o sea, two thousand and nineteen. Y la segunda sería leerlos como si fueran dos bloques de dos cifras; por ejemplo 2019 sería twenty nineteen.

Si escoges la primera opción, ten en cuenta que, al otro lado del charco, en inglés americano, se comen el and y dicen two thousand nineteen.

 

OPCIÓN 1 (UK)

OPCIÓN 1 (US)

OPCIÓN 2

2017

two thousand and seventeen

two thousand seventeen

twenty seventeen

2013

two thousand and thirteen

two thousand thirteen

twenty thirteen

2010

two thousand and ten

two thousand ten

twenty ten

 

2009-2001

Para la década anterior, normalmente usamos la primera de las opciones que te comentábamos antes, es decir, 2009 sería two thousand and nine en inglés británico y two thousand nine en inglés americano. Aunque también existe la posibilidad de leerlos en dos bloques de dos cifras, y en este caso, leeremos el segundo cero como si fuese una o inglesa: twenty-o-nine (/tuénti óu náin/).

 

OPCIÓN 1 (UK)

OPCIÓN 1 (US)

OPCIÓN 2

2008

two thousand and eight

two thousand eight

twenty-o-eight

2004

two thousand and four

two thousand four

twenty-o-four

2001

two thousand and one

two thousand one

twenty-o-one

 

El año 2000

Este es facilito: en cualquier lugar del mundo se llama the year two thousand y punto. Seguimos.

CURSOS DE VERANO EN VAUGHAN  


1999-1000

Para leer los años que transcurren durante toooodos estos siglos solo hay una opción, independientemente de la variedad del inglés que queramos usar: se leen en bloques de dos cifras. Por ejemplo, 1999 sería nineteen ninety-nine, 1998 sería nineteen ninety-eight, y así sucesivamente.

Pero, ejem… ¡hay exepciones! Claro, ¿qué te pensabas? Solo son dos:

  • 1900 sería ninteen hundred, y esto es igual para todos los años que acaban en 00.
  • 1901 sería nineteen-o-one (/naintíin óu uáan/), y esto es igual para todos los años en los que hay un cero en penúltima posición.

1987

nineteen eighty-seven

1843

eighteen fourty-three

1700

seventeen hundred

1607

sixteen-o-seven

1524

fifteen twenty-four

1300

thirteen hundred

1222

twelve twenty-two

1005

ten-o-five

 

CURSOS DE VERANO EN VAUGHAN  


El año 1000

¡Bien! ¡Otro MUY fácil! Al año 1000 se le llama the year one thousand en todas partes. ¡Menos mal! Venga, seguimos, que ya nos queda menos.

999-100

Aquí otra vez tenemos dos opciones. Ay. La primera opción consiste en pronunciar la primera cifra por si sola y las otras dos como un bloque: 999 sería nine ninety nine. La segunda, que solo se usa en inglés británico, sería decir la cifra completa, con lo que 999 sería the year nine hundred and ninety-nine. Fíjate en que, en este caso, se suele poner the year delante.

 

EN TODAS PARTES

SOLO EN INGLÉS BRITÁNICO

954

nine fifty-four

the year nine hundred and fifty-four

876

eight seventy-six

the year eight hundred and seventy-six

600

six hundred

the year six hundred

513

five thirteen

the year five hundred and thirteen

431

four thirty-one

the year four hundred and thirty-one

303

three-o-six

the year three hundred and three

208

two-o-eight

the year two hundred and eight

135

one thirty-five

the year a hundred and three

 

99-1

Y el primer siglo después de Cristo ya es más fácil. Simplemente se lee el número tal cual, seguido de la locución latina AD (/éi dii/), que se refiere a Anno Domini, es decir el año del Señor. Por ejemplo:

3

the year three AD

14

the year fourteen AD

37

the year thirty-seven AD

42

the year fourty-two AD

59

the year fifty-nine AD

82

the year eighty-two AD

91

the year ninety-one AD

85

the year eighty-five AD

 

¿Y Antes de Cristo?

Vale, esto es un poco lío. Para expresar AC (Antes de Cristo) en inglés decimos BC /bíi sssii/ (Before Christ) y, por lo tanto, jeje, ¡exacto! DC (Después de Cristo) sería AC /éi sssii/ (After Christ). Ay.

Si no quieres hacer ninguna referencia religiosa, también puedes decir CE /sssii ii/, que equivale a Common Era, para hablar del año 1 en adelante, y BCE /bii sssii ii/, que equivale a Before the Common Era, para hablar de los años anteriores.

Para que lo veas en contexto, te dejamos estos ejemplos sobre dos de los acontecimientos más importantes de la Historia de la Humanidad, sobre todo el segundo. 

El Imperio Romano se fundó en el año 27 AC.

The Roman Empire was founded in the year twenty-seven (27) before Christ (BC).

The Roman Empire was founded in the year twenty-seven (27) Before the Common Era (BCE).

El Imperio Vaughan se fundó en el año 1977 DC.

The Vaughan Empire was founded in the year nineteen seventy-seven (1977) after Christ (AC).

The Vaughan Empire was founded in the year nineteen seventy-seven (1977), Common Era.

 

CURSOS DE VERANO EN VAUGHAN  


Y ya estaría. Si sigues pensando que esto es de nivel básico, es que tienes un cerebro portentoso, porque hasta a los propios nativos todo esto de cómo leer los años en inglés nos parece un lío monumental.

¿Quieres que tus amigos también se calienten la cabeza un rato con este artículo? ¡Compártelo en tus redes sociales! Para hacerlo, puedes utilizar los botones de la izquierda.

 

¿Quieres recibir clases gratis en tu email? ¡Apúntate!