His, her, their, your, el "su" en inglés

Cuatro posesivos en inglés que en castellano se expresan con uno solo. ¡Apréndete cuándo se usa cada uno!

His, her, their, your: el "su" en inglés

Hoy vamos con un poco de historia y mucho de inglés.

Richard Vaughan relató que en el año 1962, Fidel Castro recibió a un grupo de periodistas españoles. Durante el transcurso de la conferencia de prensa, un periodista español le preguntó: “¿Dónde se encuentra ahora Che Guevara?”

Castro le respondió: “Está en su país”.

El periodista quiso aclarar: “¿Quiere decir que está en Cuba, en Argentina, su país natal, o en mi país, España?” Castro sonrió y dijo: “Vd. tendrá que encontrar la respuesta a esa pregunta”.

En castellano, “su” puede dar lugar a confusión, puesto que puede significar “de él”, “de ella”, “de ellos”, “de ellas”, “de Vd.”, o “de Vds.”. En inglés, afortunadamente, no solemos sufrir confusiones de este tipo ya que nuestros adjetivos posesivos son más precisos.

Adjetivos posesivos en inglés

su (de él) his
su (de ella) her
su (de ellos o ellas) their
su (de Vd. o Vds.) your

 

Así que:

Está en su país (de él). He’s in his country.
Está en su país (de ella). He’s in her country.
Está en su país (de ellos). He’s in their country.
Está en su país (de ellas). He’s in their country.
Está en su país (de Vd.). He’s in your country.
Está en su país (de Vds.). He’s in your country.

 

En inglés el sujeto es imprescindible

Otra diferencia importante entre nuestros idiomas es que en inglés siempre tienes que nombrar el sujeto de una frase. Por lo tanto, no podríamos decir Is in his country o Is in her country: el pronombre personal (he, she, it, you, etc.) es imprescindible.

Él está en su país (de él). He’s in his country.
Ella está en su país (de él). She’s in his country.
Vd. está en su país (de él). You're in his country.
Eso está en su país (de él). It’s in his country.
Él está en su país (de Vd.). He’s in your country.
Ella está en su país (de Vd.). She’s in your country.
Vd. está en su país (de Vd.). You're in your country.
Ello está en su país (de Vd.). It’s in your country.

 

En fin, si tenemos todo esto en cuenta, una simple frase como Está en su país en realidad tiene más de dieciséis significados distintos… ¡Ay! ¡Qué fácil es el inglés!, ¿verdad? 

Si te ha gustado este artículo, ¡compártelo con tus amigos en las redes sociales! Sólo tienes que hacer clic en el icono correspondiente de la izquierda. ;-)

¿Quieres clases de inglés por cero euros?

Apúntate a nuestro curso por email gratuito y recibirás las lecciones en tu email cada quince días.

TAMBIÉN TE PUEDE INTERESAR

Consejos para aprender inglés

Consejos para aprender inglés

Inglés para cracs

Si crees que eso de ¡Eres un crac! se puede traducir literalmente al inglés, te equivocas. Aunque sí utilizamos la palabra crack. Lee este artículo para descubrir cómo.

inglés básico|

Consejos para aprender inglés

Consejos para aprender inglés

La pronunciación en inglés es una pesadilla

¿Sabías que hay hasta siete formas diferentes de pronunciar la combinación de letras -ough en inglés? Entra aquí para descubrirlas.

ayuda con el inglés|inglés intermedio|

Gramática

Gramática

Curso de inglés gratis en vídeo - Nivel intermedio

Disfruta nuestro curso de inglés gratis y en vídeo. El curso de inglés definitivo es 100 % método Vaughan.

inglés intermedio|