Uso de "to say" o "to tell" en inglés

Si siempre dudas sobre cuándo se usa to say y cuándo to tell en inglés, este artículo te va a venir de maravilla.

Uso de "to say" o "to tell" en inglés 

Verás que no es nada complicado usar ambos verbos de forma correcta. Aquí te exponemos unas pautas fundamentales para que te sientas como un auténtico nativo cada vez que digas o cuentes algo en inglés.

Para comenzar, hay que decir que en general to say equivale a decir en castellano, con la idea de transmitir unas pocas palabras, mientras que to tell se puede traducir tanto por decir (para expresar algo más largo que unas pocas palabras) como por contar. Y además, este último se emplea para dar órdenes e informar.

Nos dejamos de explicaciones teóricas para que veas algunos ejemplos, que te serán más útiles para entenderlo mejor.

I know what she wants to say. Sé lo que ella quiere decir.
He left the party without saying anything. Se fue de la fiesta sin decir nada.
I told him not to call me again. Le dije que no me llamase de nuevo.
They would like to tell you something. Les gustaría contarte algo.
Tell me what to do! Dime lo que tengo que hacer.

 

Como casi siempre que abrimos la boca es para decir algo, es importante que tengas claros los usos de estos verbos. Empezaremos por contarte un truquillo, antes de explicarte el uso en los estilos directo e indirecto: detrás de to tell nunca usamos to para introducir la persona a la que se le dice algo, pero sí con to say. Además, es más común utilizar to say cuando contamos lo que otra persona ha dicho y no especificamos a quién se lo ha dicho.

Estilo directo

“I’m very tired”, he said.

He told me: “I’m very tired”.

"Estoy muy cansado", dijo él.

Él me dijo: "Estoy muy cansado".

“I need your advice”, she said to me.

She told me: “I need your help”.

"Necesito tu consejo", me dijo ella.

Ella me dijo: "Necesito tu ayuda".

Estilo indirecto
He said he was sad. Él dijo que estaba triste.

Pete said to Mary (that) he was in love with her.

Pete told Mary (that) he was in love with her.

Pete le dijo a Mary que estaba enamorado de ella.

¿Quieres clases de inglés por cero euros?

Apúntate a nuestro curso por email gratuito y recibirás las lecciones en tu email cada quince días.

TAMBIÉN TE PUEDE INTERESAR

Gramática

Gramática

Esperar en inglés: “to hope”, “to wait” y “to expect”

¿Sabías que existen, al menos, tres formas diferentes de expresar el concepto esperar en inglés? En este artículo aprenderás cuándo usar cada una de ellas, dependiendo de si hablas con la mente, con el cuerpo o con el corazón. 

dudas con el inglés|inglés avanzado|

Gramática

Gramática

Cuándo usar "as" y cuándo "like" en inglés

En este artículo repasamos algunos de los usos de "as" y "like" cuando van acompañados de profesiones. Después de leerlo, ¡no cometerás ni un error con estos usos!

dudas con el inglés|inglés intermedio|

Gramática

Gramática

El uso de “to do” o “to make"

Ha llegado el momento de repasar algunas de las diferencias entre los verbos to do y to make. Si a ti también te dan dolor de cabeza, ¡este artículo es para ti!

dudas con el inglés|inglés intermedio|