¿Cómo se dicen las fechas en inglés?

¿Cómo se dicen las fechas en inglés?

 

Uno de enero, dos de febrero, tres de marzo, cuatro de abril…

cinco de mayo, seis de junio…

SIETE DE JULIO, ¡SAN FERMÍN!

 

 

Espera, ¿cómo era esto en inglés? ¿7th of July? ¿July 7th? ¿Con the o sin the? ¿Con of o sin of? ¿Qué va antes, el mes o el día? ¿Y el año dónde lo pongo?

 

 

Lo de cómo decir o escribir las fechas en inglés puede parecer algo superbásico, pero lo cierto es que cada día vemos a alumnos y alumnas de nivel avanzadísimo que se lían con este tema. Y te vamos a decir una cosa… ¡NORMAL! Es bastante más complicado de lo que parece. Así que, si tú también te lías con esto, ¡fuera complejos! Asume que tienes un problema con las fechas y… ¡al lío! Que te lo explicamos en un momentín.

 

 

Haz un curso con los mejores profesores del mercado

 

 

 


 

 

What day date is it today?

 

 

 

Vamos primero a dar respuesta a esta pregunta, tal como lo haríamos a uno y a otro lado del charco. Y después repasaremos cuestiones más básicas (y otras no tan básicas) sobre los días, los meses y los años.

 

 

 

 

Las fechas en inglés británico: day + month + year

 

 

7th July 2019

 

 

Oye, bastante parecido a como lo hacéis en español, ¿no? Para una vez que nos parecemos en algo, ¡no te quejes! ¿Y cómo se pronuncia? Con un té en la mano y así:

 

 

the seventh of July, two thousand and nineteen

/dza ssséevvvnavvv chulái · tuu záusandand naintíin/

 

 

¿Te has fijado en el artículo THE y la preposición OF? No los ponemos cuando escribimos la fecha, pero SÍ los pronunciamos. Decimos THE seventh OF July y no seven July.

 

 

 


  

 

 

Las fechas en inglés americano: month + day + year

 

 

July 7th 2019

 

 

Eso, aquí cada uno a lo suyo, como tiene que ser. Los norteamericanos compran la leche por galones, miden las cosas en pulgadas y ponen el mes antes del día al decir las fechas, ¡qué le vamos a hacer! ¿Y cómo se pronuncia? Así:

 

 

July seventh, two thousand nineteen

/chulái ssséevvvn · tuu záusand naintíin/

 

 

Como ves, los norteamericanos no suelen decir ni el the ni el of, ni tampoco el and del año. ¡Así son ellos!

 

 

Haz un curso con los mejores profesores del mercado

  

 

 

El día: en ordinal siempre

 

 

Siempre que escribimos o decimos una fecha, a diferencia de lo que hacéis en español, usamos el número ordinal y no el cardinal. Para nosotros, la cancioncita sería (coge aire) así:

 

 

Primero de enero, segundo de febrero, tercero de marzo, cuarto de abril…

quinto de mayo, sexto de junio…

SÉPTIMO DE JULIO, ¡SAN FERMÍN!

 

 

¿Cómo sería en inglés británico?

 

 

the first of January, the second of February, the third of May, the fourth of April

 

 

the fifth of May, the sixth of June…

 

 

the seventh of July, ¡SAN FERMÍN! 

 

 

 

¿Y en inglés americano?

 

 

January first, February second, May third, April fourth…

 

 

May fifth, June sixth

 

 

July seventh, ¡SAN FERMÍN!

 

 

 

¡Oye! Aquí cuadran mejor los tiempos. Dato importante: Fermín en inglés es Fermin o Firmin pronunciado /féemin/. ¯\_(ツ)_/¯

 

 

En fin, aquí tienes una tablita con los ordinales que necesitas para las fechas en inglés:

 

 

1st

first

/feessst/

2nd

second

/sékand/

3rd

third

/zeed/

4th

fourth

/fooz/

5th

fifth

/fifz/

6th

sixth

/siksz/

7th

seventh

/sssevvvnz/

8th

eight

/éit/

9th

ninth

/náinz/

10th

tenth

/tenz/

11th

eleventh

/ilévnz/

12th

twelfth

/tuélfz/

13th

thirteenth

/zeetíinz/

14th

fourteenth

/footíinz/

15th

fifteenth

/fiftíinz/

16th

sixteenth

/sssikstíinz/

17th

seventeenth

/sssevntíinz/

18th

eighteenth

/éitiinz/

19th

nineteenth

/naintíinz/

20th

twentieth

/tuéntiaz/

21st

twenty-first

/tuénti feessst/

22nd

twenty-second

/tuénti sékand/

23th

twenty-third

/tuénti zeed/

24th

twenty-fourth

/tuénti fooz/

25th

twenty-fifth

/tuénti fifz/

26th

twenty-sixth

/tuénti siksz/

27th

twenty-seventh

/tuénti sssevvvnz/

28th

twenty-eight

/tuénti éit/

29th

twenty-ninth

/tuénti náinz/

30th

thirtieth

/zéetiaz/

31st

thirty-first

/zéeti feessst/

 

 

 


 

 

El mes, ¡siempre en mayúscula!

 

 

Aquí da igual que seas de Arkansas o de Brighton. ¡Los meses en inglés siempre se escriben con inicial mayúscula y punto! Aquí te los dejamos, por si necesitas repasarlos.

 

 

enero

January

/chániuari/

febrero

February

/fébruari/

marzo

March

/maaach/

abril

April

/éipral/

mayo

May

/méi/

junio

June

/chúun/

julio

July

/chulái/

agosto

August

/oogáassst/

septiembre

September

/ssseptémba/

octubre

October

/októuba/

noviembre

November

/nouvvvémba/

diciembre

December

/disssémba/

 

 

 


  

 

 

El año: dos posibilidades… o más

 

 

Amigas y amigos, la cosa se complica… No te lo hemos dicho antes para no liarte, pero a la hora de decir el año tenemos dos posibilidades, que lo sepas:

 

 

2019two thousand and nineteen (recuerda que los norteamericanos dirían two thousand nineteen, sin and)

2019 – twenty nineteen

 

 

Lo pillas, ¿no? Se puede decir también en dos bloques de dos cifras (veinte diecinueve, twenty nineteen) o como si fuera una cifra normal (dos mil diecinueve, two thousand (and) nineteen). Y, ¡ojo!, esto es a partir de los «dosmiles». Si vamos más atrás, la cosa se complica MÁS TODAVÍA. Si quieres aprender cómo se leen los años en inglés lee este artículo.

 

 

 


Haz un curso con los mejores profesores del mercado


 

 

 

En resumen…

 

 

7 de julio de 2019 se puede decir de todas estas formas:

 

 

 

 

British7th July 2019

Britishthe seventh of July, two thousand and nineteen

British - the seventh of July, twenty nineteen

 

 

 

 

AmericanJuly 7th 2019

AmericanJuly seventh, two thousand nineteen

AmericanJuly seventh, twenty nineteen

 

 

 

 

Nivel básico, decías, ¿no? ¡Ja!

 

 

 

Apúntate a nuestra newsletter

Clases Gratis, Promociones y Ofertas en tu Email.

 

Debes introducir un email válido.
Debes aceptar la política de privacidad.


Cursos de inglés para adultos
Cursos de inglés para jóvenes
Elige el mejor curso para tus hijos
¿Que el inglés te pone límites? Count on us!
¡Contáctanos!

Otros artículos

Te puede interesar

Cómo pedir en un restaurante en inglés si tienes alergia a algo

Ver más

Examen de expresiones en inglés

Ver más

¿Qué libro Vaughan necesitas?

Ver más