Durante en inglés: for or during?

Durante en inglés: for or during?

 

Si estudias durante (for) horas, el tiempo se irá acumulando. Y si estudias durante (during) un viaje en metro, los anuncios de la tele y el tiempo que esperas haciendo colas, ¡aprovecharás cada segundo al máximo! Vamos a aprender a usar estas dos preposiciones que tantos problemas crean a los estudiantes de inglés... ¡de una vez por todas!

 

 

¿CÓMO FUNCIONA EL MÉTODO VAUGHAN? 

 

 


 

 

 

La teoría

 

 

Tanto for como during se traducen como durante, pero se usan en casos muy distintos en inglés.

 

 

For

 

Siempre va seguido de un periodo de tiempo (un día, una semana, tres horas, cinco minutos, etc.). Usamos for cuando queremos expresar el tiempo durante el que ocurre algo. Por ejemplo: She was in Paris for eight days (Ella estuvo en Paris durante ocho días).

 

 

 

During

 

Siempre va seguido de un sustantivo (un descanso, tus vacaciones, la noche, un partido de fútbol, etc.). Usamos during cuando expresamos que algo ocurre al mismo tiempo que otra cosa. Por ejemplo: We prayed during the mass (Rezamos durante la misa).

 

 

 

 

La práctica

 

 

Veamos primero for, o /fa/, que es como se pronuncia. ¡La /a/ casi ni suena cuando hablamos a una velocidad normal! Recuerda que a for siempre le tiene que seguir un periodo de tiempo.

 

Fui al colegio durante doce años.

I went to school for twelve years.  

Tuve un barco durante tres meses.

I had a boat for three months.

Estuve sentado en esa silla durante cinco minutos.  

I sat in that chair for five minutes.  

 

 

 

¿CÓMO FUNCIONA EL MÉTODO VAUGHAN? 

 

 


 

 

Ahora vamos a ver during, que se pronuncia /diúaring/. Recuerda que detrás de during siempre va un sustantivo.

 

Viví en casa de mis padres durante mis años universitarios.  

I lived at my parents’ house during my university years.  

Hicieron la cena durante los anuncios.

They made dinner during the commercials.

¡No hables durante el discurso!

Don’t speak during the speech.

 

 

 

Y por último, veamos unas frases en las que hemos mezclado las dos preposiciones:

 

Estuve fuera de la oficina un par de horas y luego volví.  

I was out of the office for two hours and then I went back.  

He cogido un poco de peso durante las Navidades.

I've put on some weight during Christmas.

Durante la tormenta se apagaron las luces durante un par de horas.  

During the storm the lights went out for a couple of hours.

 

 

 

Extra

 

 

Clave de pronunciación

 

Cuando pronuncies for, /fa/, y during /diúaring/, ten cuidado de no decir una r como la del español. Que no se te oiga ni /forrr/ ni /dúrrring/.

 

 

 

Error común

 

Es un error muy habitual usar during cuando tendríais que decir for. Por ejemplo: I saw him during five minutes. ¡Muy mal! Ya sabes que antes de un periodo de tiempo va for: I saw him for five minutes.

 

 

 

Apúntate a nuestra newsletter

Clases Gratis, Promociones y Ofertas en tu Email.

 

Debes introducir un email válido.
Debes aceptar la política de privacidad.


¿Que la reunión es en inglés? We got you!
¿Que están estudiando Science? Don't worry!
¿Que el inglés te pone límites? Count on us!

Otros artículos

Te puede interesar

Ya en inglés: «ALREADY»

Ver más

Diferencia entre «since» y «from»

Ver más

Hace en inglés: cómo se usa «AGO»

Ver más

Cómo se dice «hace» en inglés

Ver más